Tłumaczenie "часа ночи" na Polski


Jak używać "часа ночи" w zdaniach:

Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Obudził mnie o trzeciej nad ranem, dobijając się do drzwi.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Na litość boską, Higgins, chyba już trzecia nad ranem.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
No jazda, dzieciaki! Już druga godzina. Już się pobawiłyście.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
O drugiej nad ranem wysłał mnie na dół po hot dogi i sałatkę ziemniaczaną.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
ściągnęłaś mnie tu o trzeciej rano, bo w łazience jest pająk?
Думаешь, в этом отеле обналичат чек на $1000 в 3 часа ночи?
Myślisz, że wypłacą ci w hotelu 1000 dolarów o trzeciej nad ranem?
Сколько сейчас в Лондоне, 2 часа ночи?
Jak minęła podróż? Musicie być tacy zmęczeni.
Мэт, сейчас уже 2 часа ночи.
Poważnie, Matt, jest już druga nad ranem.
Я видел в суде ваше лицо когда я объяснил, что это за время: 3 часа ночи.
Widziałem twoje oczy w sądzie, gdy wyjaśniałem znaczenie godziny 3.00.
У клуба "Битбокс" два часа ночи.
Przed Beatbox Club, o 2 w nocy.
Его нашли на парковке, в три часа ночи.
Znaleziono go na parkingu o 3:00 nad ranem.
Ну, мне позвонили около часа ночи.
Była 1:00 w nocy, kiedy odebrałem wezwanie.
3 часа ночи, День святого Валентина.
Jest już po trzeciej w walentynkową noc.
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
Jechać znowu do szpitala o drugiej nad ranem.
Я знаю он много значит для тебя но зачем врываться ко мне в 3 часа ночи бросая вокруг мое дерьмо?
Wiem także, że wiele dla ciebie znaczy. Ale czy wpadanie do mnie o 3 rano i rzucanie we mnie rzeczami ma mu pomóc?
Вчера ты вернулся домой только в 2 часа ночи, не сказал ни слова, где был.
Nie wróciłeś wczoraj do domu do 2 w nocy, nie powiedziałeś, gdzie byłeś.
И какую формулу ты шепчешь В три часа ночи?
Przepis na co, wyklepujesz o 3:00 nad ranem?
Не то мы проснёмся в два часа ночи А тебе завтра в школу
Obudzilibyśmy się pewnie koło drugiej rano. Masz jutro szkołę.
Он был с ней в два часа ночи.
Byli razem o drugiej nad ranem.
Где-то в три часа ночи мы возвращаемся, а он в прихожей, абсолютно голый...
Wracam o trzeciej nad ranem i znajdujemy go w korytarzu gołego jak go Pan Bóg stworzył...
Эндер, это неподходящий разговор для часа ночи.
Ender, to nie jest temat na rozmowę o 01:00 w nocy.
И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
A zamiast tego siedzę o 3 nad ranem na parkingu przed fast foodem z nieśmiertelną rasistką. Jak do tego doszło?
Я что, слышала Серену в три часа ночи?
Słyszałam wczoraj Serenę o trzeciej nad ranem?
Не звони мне в 2 часа ночи, не подвезу.
Nie dzwoń, żeby po ciebie przyjechać. - Nie zadzwonię.
Вчера мама вернулась в 2 часа ночи.
Mama wróciła wczoraj do domu o 2:00 w nocy.
Если парень вытурил тебя в 3 часа ночи с трусами в сумочке, значит, ты не его девушка.
Jeśli facet puszcza cię do domu o 3:00 nad ranem z majtkami w torebce, nie jesteś jego dziewczyną.
Только любимое едят в 3 часа ночи.
Tylko takie jadasz o 3 rano, więc muszą być ulubione.
И это просто удивительно, так как когда студентов так много, то даже если вопрос задан в 3 часа ночи, в какой-то точке земного шара обязательно найдётся кто-то, кто не спит и работает над той же задачей.
Niezwykłe było to, że grupa była tak liczna, że nawet jeśli ktoś zadał pytanie o 3 nad ranem, gdzieś na świecie znalazł się ktoś, kto właśnie pracował nad tym problemem.
Я встретила этих мальчишек в 5 часов утра, когда они затаскивали в лодку последнюю сеть, но они работали с часа ночи,
Tych chłopców spotkałam o 5 nad ranem, kiedy wyciągali ostatnie sieci. Jednak oni pracowali od godziny pierwszej,
Если вы знаете чей-то номер мобильного или можете обмениваться с ними мгновенными сообщениями, а сейчас 2 часа ночи и вам не спится, то это не значит, что сейчас лучший момент для общения.
Tylko dlatego, że macie dostęp do czyjegoś numeru telefonu albo do jego komunikatora i przypadkowo nie śpicie o drugiej nad ranem, to jeszcze nie znaczy, że trzeba się odzywać.
14 месяцев спустя в 2 часа ночи я выстрелил из пистолета, убив человека.
Czternaście miesięcy później, o drugiej w nocy oddałem strzały, które spowodowały śmierć mężczyzny.
Как порядочная жена, я срочно повезла его в больницу в 2 часа ночи.
". Jak każda dobra żona, popędziłam z nim na ostry dyżur o drugiej nad ranem.
И затем вот что было дальше — я пошла в отель, было 2 часа ночи.
A potem... Co się wydarzyło? Poszłam do hotelu, była 2 w nocy.
Но, если честно, нам может понадобиться поменять комнаты в 2 часа ночи.
Ale uważaj - być może będziesz musiał zmienić pokój o 2 nad ranem.
Это домашнее видео, я его сделал сам в три часа ночи, чтобы показать вам, как выглядит мой настоящий мир.
To wideo domowej roboty, robione przeze mnie o trzeciej nad ranem, zrobiłem je, aby pokazać wam mój świat.
И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
A więc postanowiłem -- miałem to szalone olśnienie o drugiej nad ranem.
И, призвав двух сотников, сказал: приготовьте мневоинов пеших двести, конных семьдесят и стрелков двести, чтобы стретьего часа ночи шли в Кесарию.
A zawoławszy dwóch niektórych z setników, rzekł: Nagotujcie dwieście żołnierzy, aby szli aż do Cezaryi; do tego siedmdziesiąt jezdnych i dwieście drabantów na trzecią godzinę w nocy;
6.0176250934601s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?